Spanish French

Episode 36: De México a Marte (From Mexico to Mars)

By Duolingo on Thu 29 August 2019

Ever since she was a little girl, Carmen Félix knew she wanted to work on something related to space. So she defied cultural expectations, became one of the first Mexican scientists to work for NASA, and helped create and participate in some of the first simulations of missions to Mars.

How to Listen

Listen free on Apple Podcasts or wherever you listen to podcasts.

Transcript

Martina: At the door of the habitat, Carmen Félix puts on her red space suit. She adjusts her giant helmet and moves through the pressurization room astronauts go through every time they have to go outside. Clearly, Carmen is not in Mexico anymore.

Carmen: Era el año 2016 y yo era responsable de un experimento. Tenía que probar la autonomía de un robot en un ambiente marciano. Mi misión era determinar qué tan lejos podía llegar el robot y ver si podía extraer muestras de la superficie.

Martina: Muestras are samples. Outside, it’s nothing but sand and a few hills for as far as the eye can see. This place has all the characteristics necessary for life on the planet Mars, or Marte… almost. Because while it might look a lot like the red planet, this is actually a red desert in Utah.

Carmen: Siempre he soñado con ir al espacio, pero muchos creen que no podré lograrlo. La sociedad mexicana espera algo muy diferente de una mujer como yo. Yo tuve que romper con todos los modelos para ser una especialista en exploración espacial y participar en simulaciones de viajes a Marte como esta. Y sigo trabajando para lograr mi sueño.

Martina: Bienvenidos and welcome to the Duolingo Spanish Podcast — I’m Martina Castro. Every episode, we bring you fascinating true stories, to help you improve your Spanish listening, and gain new perspectives on the world.

The storyteller will be using intermediate Spanish and I’ll be chiming in for context in English. This episode will include scientific terms, so if you miss something, you can always skip back and listen again – and we also offer full transcripts at podcast.duolingo.com

Martina: Aside from going back to the moon, going to Mars is now the primary objective for anyone involved in space exploration. That includes NASA, but also international institutions like the European Space Agency. Even private enterprises like SpaceX have their eyes fixed on Mars.

Carmen: Nuestro objetivo es llegar a Marte y aprender sobre su pasado. Ese planeta tuvo agua líquida en su superficie y luego la perdió. ¿Qué pasó con esos ríos y mares? ¿Hay vida en Marte? Yo lo comparo con los viajes en barco para el descubrimiento de América.

Martina: Carmen is an electronics and telecommunications engineer. She worked at NASA, where she specialized in the construction of small satellites. And, now, she focuses on security as part of the European Space Agency’s Business Incubation Center.

Carmen: Yo he trabajado más de diez años en el tema de las simulaciones análogas de viajes espaciales.

Martina: Carmen is part of these “analogue missions” where space exploration specialists simulate living conditions on that planet to prepare for a future manned mission.

Carmen: La duración del viaje a Marte es de aproximadamente ocho meses y se necesitan otros ocho meses para regresar a la Tierra. Además, los astronautas tienen que vivir dos años en Marte antes de poder regresar. Entonces, hay que preparar muchas cosas: los experimentos, las comunicaciones, el hábitat, el agua, la comida y al equipo humano.

Martina: Carmen’s simulation in the Utah desert was in 2016 and it lasted 16 days. The goal was to simulate environmental conditions people might experience on Mars.

Carmen: En ese lugar se practican las operaciones necesarias para la exploración espacial. Yo fui con una excompañera y un excompañero de la Universidad Internacional del Espacio, en Francia, donde hice mi maestría.

Martina: One of her companions was an astrobiologist and the other was a psychologist.

Carmen: Una de las cosas más importantes en estas simulaciones es trabajar las dinámicas de grupo. Nosotros teníamos que completar cuestionarios, evaluar nuestro trabajo y reportar situaciones en el equipo.

Martina: This type of reporting was essential. When you isolate a group of people in a small space, without the comforts of home and under the stress of a demanding job, it can produce a variety of unexpected reactions.

Carmen: Por ejemplo, yo he tenido que trabajar con capitanes que no conocen las técnicas para el manejo del estrés. Eso puede tener consecuencias negativas sobre todo el equipo. También hay problemas de personalidades. Y en los equipos internacionales hay muchas diferencias culturales. ¡Hay que estar preparado para todo!

Martina: These simulations are also done in projects like NEEMO: a NASA mission that sends astronauts, engineers and scientists to live inside a habitat called Aquarius—that’s an undersea research station off the coast of Florida.

Carmen: La Antártica es otro lugar ideal para hacer estas simulaciones. También hay vuelos para experimentar la gravedad cero. En estos vuelos tú sientes que flotas y no es fácil controlar los movimientos. ¡Yo misma los he probado!

Martina: These parabolic flights that simulate zero gravity allow the scientists to test two things: their ability to perform experiments and to evaluate how their bodies react to those new environments.

Carmen: Para mí, participar en estos proyectos es muy emocionante. Gracias a la exploración espacial tenemos internet, celulares y avances en la medicina. A veces yo no puedo creer que llegué hasta aquí.

Martina: Ever since she was a little girl, Carmen knew she wanted to work on something related to space.

Carmen: Yo crecí en una familia grande: éramos tres hermanos, una hermana, muchos primos y tíos. Hacíamos viajes de familia en la playa. A mí me gustaba mucho quedarme despierta hasta tarde y mirar las estrellas. Yo pasaba horas hablando con mis primos sobre los planetas y el espacio.

Martina: After high school, she wanted to study Astronomy or Aerospace Engineering, but there wasn’t anything like that at any of the universities where she grew up: Culiacán, in the state of Sinaloa, Mexico.

Carmen: Así que yo comencé a estudiar Comercio Internacional. Pero dos meses después, yo leí que un grupo de estudiantes de la ciudad de Monterrey iba a hacer un viaje a uno de los centros de la NASA. En ese mismo momento decidí que tenía que ir, sin importar cómo.

Martina: After a lot of effort and without knowing anyone in the student group, she managed to join. They attended the Global Space Congress where Carmen was able to speak with astronauts and engineers who worked on the International Space Station project.

Carmen: Ellos me dieron el siguiente consejo: “Si quieres trabajar en la NASA, estudia lo que te apasiona. Preferiblemente, algo relacionado con la ingeniería y la ciencia”. Al regresar, me cambié de profesión. Yo comencé a estudiar Ingeniería Electrónica y Telecomunicaciones en la ciudad de Monterrey.

Martina: In order to begin her journey to space, Carmen had to leave her home. She had to shatter all of the traditional expectations her family and friends had placed on her.

Carmen: Nadie entendía muy bien por qué yo hacía todo esto. Nadie esperaba esto de mí, una mujer mexicana. Yo tenía que graduarme de alguna profesión tradicional, casarme y tener hijos. Pero intentar llegar al espacio era algo que yo tenía que hacer.

Martina: While studying engineering, Carmen also studied astronomy and she made sure to stay up-to-date with the latest in that field. When she finished her degree, she went on to get a Masters in Space Studies at the International Space University in France.

Carmen: Me fui a Francia en 2009. Cada vez estaba más lejos de casa, pero más cerca de mi sueño de llegar al espacio.

Martina: In France she used to miss, or extrañar, her friends and family.

Carmen: Cuando extrañaba mucho a mi familia y amigos, pensaba que los astronautas tenían que ser personas fuertes y preparadas para las situaciones difíciles. Pensar en esto me tranquilizaba.

Martina: While getting her masters she had the opportunity to do an internship at NASA’s Ames Research Center in California. There she specialized in the construction of small satellites using smartphone components.

Carmen: Fue un momento muy importante en mi carrera. Yo tuve la oportunidad de trabajar con Google y con investigadores de la NASA.

Martina: When the internship ended, NASA extended her contract.

Carmen: Por supuesto, yo acepté. Me sentía muy orgullosa, pero todavía quedaba mucho por hacer para llegar al espacio. La simulación en el desierto de Utah fue una de las fases para lograr ese objetivo.

Martina: The habitat they used for the simulation in Utah was a cylindrical structure, two stories tall and almost eight meters wide, without a single amenity. There was a greenhouse on the side where they recreated the characteristics of Martian soil to conduct food-growing experiments.

Carmen: En Marte, tiene que haber un hábitat preparado esperando la llegada de los astronautas. Hay instituciones que ya han presentado diferentes ideas para enviar este hábitat al planeta rojo.

Martina: There’s a lot of solar radiation on Mars, so the habitat has to have special sun protection.

Carmen: Hay temperaturas muy altas en el día y muy bajas en la noche. Así que el hábitat necesita un buen sistema de soporte vital.

Martina: Sistema de soporte vital is a life support system. Another possibility is that the astronauts could live inside one of the many caves on Mars. That way they would be protected from the radiation as well as the planet’s frequent sandstorms.

Carmen: En Marte no hay vegetación, solo tierra de color rojo, montañas y cráteres. Es como un desierto grande, similar al de Utah. Sin embargo, no hay oxígeno en su atmósfera, así que para salir al exterior, los astronautas necesitan mochilas con sistema de soporte vital, como las que usamos durante la simulación.

Martina: There’s isn’t any oxygen on Mars, so astronauts will need life support systems to leave the habitat. Another major issue is access to water, which is very limited and hard to carry. During the simulation the team could only use 20 liters a day. On Earth, an average American uses just under 500 liters of water a day.

Carmen: Para ahorrar agua, los astronautas deben bañarse en seco, como lo hacen en la Estación Espacial Internacional donde se limpian con toallitas húmedas. También es importante contar cada litro que se usa para hidratar la comida, para beber, para lavar los platos y para el toilet.

Martina: Carmen says there’s now talk of possibly extracting water from Mars’ icy poles. And recently, something that appears to be a lake was found about one kilometer underground.

Carmen: Pero hay otra opción: programar a los robots para procesar el suelo marciano y sacar algunas gotas de agua. Es posible, pero muy difícil.

Martina: Communication is another challenge: there’s a 20-minute delay on incoming and outgoing messages sent between Mars and Earth.

Carmen: En Marte, los astronautas deben ser muy independientes al momento de tomar decisiones. Eso es algo que también se debe practicar.

Martina: Another concern is staying in shape. On Earth, the body is used to moving in relation to the force of gravity, which imposes resistance. We’re exercising all the time without even realizing it, and that helps us keep our muscles healthy.

Carmen: En Marte hay tres veces menos gravedad que en la Tierra. En ese planeta, los astronautas van a tener que hacer mucho ejercicio para evitar la atrofia muscular. Nosotros teníamos una sesión de ejercicios todos los días en la agenda.

Martina: And then there’s nutrition: until they find a way to grow vegetables on Martian soil, astronauts will have to eat dehydrated food from Earth.

Carmen: Durante la simulación, hay que buscar soluciones creativas. Hay galletas y tortillas. ¡También es posible hacer tacos en el espacio! Sin embargo, es un tema importante porque después de un tiempo, comienzas a extrañar la comida fresca.

Martina: After 16 days, Carmen was able to leave the habitat. The immersive experience of living like she was on Mars was over. She felt she was leaving a bubble, or a burbuja.

Carmen: Es como salir de una burbuja. Lo primero que hacen muchos participantes después de la simulación es ir a nadar en una piscina porque extrañan mucho el agua. Yo tomé el teléfono y llamé a mi familia y a mis amigos en México para hablarles de mi experiencia.

Martina: Mexico is always in Carmen’s heart, and the country has a lot to thank her for. Partly due to her experiences, Mexico now has a stake in this new space race. In the late 2000s, she was asked to participate in a forum on the creation of the Mexican Space Agency. It was established in 2010.

Carmen: Yo compartí mi experiencia con ellos y, desde entonces, trabajamos juntos cada vez que voy a México.

Martina: Carmen also reached an agreement with NASA to permit Mexican college students to do research residencies there, and she started a NASA summer school program for Mexican high school students.

Carmen: Estos chicos van a escoger las carreras profesionales que necesitamos para hacer crecer una industria espacial potente en México. Creo que va a tener un impacto fuerte y ellos van a poder hacer algo que para mí fue muy difícil y que yo hice muy sola.

Martina: In Mexico there’s now talk of possibly performing space simulations in the northern Mexican desert.

Carmen: Esta es una zona donde los astronautas del Apolo 11 practicaron para caminar por la superficie de la Luna.

Martina: Carmen doesn’t know if she’ll ever actually achieve her dream of going to space someday, but she’s still getting ready for it. Currently, she’s getting certified to be an astronaut scientist on commercial space flights of the future.

Carmen: Llegamos a la Luna hace 50 años y eso fue algo que cambió la historia de la humanidad para siempre. ¡Imagínense todo lo que podemos lograr en los próximos 50 años! La exploración es inherente al ser humano y esto nos va a llevar hasta el planeta rojo.

Martina: Carmen Felix now lives in Holland and works at the International Association for the Advancement of Space Safety. She has participated in six analogue simulations, the longest lasting an entire month.

Martina: This story was produced by Catalina May, senior editor of the Duolingo Spanish podcast. She’s also the host of “Las Raras”, a Spanish narrative journalism podcast out of Santiago, Chile.

We’d love to know what you thought of this episode! Send us an email with your feedback at podcast@duolingo.com. And if you liked this story, please share it!

You can find the audio and a transcript of each episode at podcast.duolingo.com. You can also subscribe at Apple Podcasts or your favorite listening app so you never miss an episode.

With over 300 million users, Duolingo is the world's leading language learning platform, and the most downloaded education app in the world. Duolingo believes in making education free, fun and accessible to everyone. To join, download the app today, or find out more at duolingo.com.

The Duolingo Spanish Podcast is produced by Duolingo and Adonde Media. I’m the executive producer, Martina Castro. Gracias por escuchar.

Credits

This episode was produced by Duolingo and Adonde Media.

Scriptwriter: Catalina May
Narrator & Protagonist: Carmen Félix
Script Editor: Martina Castro
Mixed by: Mariano Pagella
Sound Design & Mastering Engineer: Martín Cruz Farga
Executive Producer/Editor: Martina Castro