Spanish French Inglés Inglês

Episode 146: Duo’s Film Club - El laberinto del fauno

By Duolingo on Thu 25 Jan 2024

We asked and you answered! The Duo fanbase has spoken and chosen El laberinto del fauno as the winner of our first movie selection. Join our host, Martina Castro, and movie critic, Ana Laura Pérez Flores, as they delve into this masterpiece of Spanish-language cinema!

How to Listen

Listen free on Apple Podcasts or wherever you listen to podcasts.


Martina: Hola, listeners! I’m Martina Castro and I’m so happy to welcome you to the newest season of the Duolingo Spanish Podcast: Duo’s Film Club.

This season, we have handpicked our favorite movies to help boost your language learning. With film critics as our guides, we’re going to dive into some of the most treasured films from the Spanish-speaking world. And whether you’ve already seen the movie or not, by the end of each episode, you are going to get a sense of what makes each movie so special. Of course, we’ll have our signature bilingual format, so you can enjoy the episode all while practicing your Spanish listening skills.

Here’s how it’s gonna go: First, we’ll review the basic plot of the film, then we’ll share one of our favorite scenes and to wrap up, we’ll get into some fun facts that might surprise you. And for those of you who’ve already seen the film, we’re gonna reveal an extra bonus fun fact, except…it’s a spoiler! Don’t worry, we’ll give you fair warning if you want to skip it. Ok, let's get started!

Movie Clip: –Mi nombre es Ofelia, ¿quién eres tú? –¿Yo? Yo he tenido tantos nombres…

Martina: Our first movie pick is “Pan’s Labyrinth.” It’s known across Latin America and Spain as El laberinto del fauno. And it’s a masterpiece by the Oscar-winning director Guillermo del Toro. He's from Mexico, but the movie is set in Spain, back in the 1940s. It was released in 2006, and it didn't take long for it to become a cult classic…mostly because of its stunning visual effects and its fantastical storyline.

Movie Clip: –Soy… soy un fauno.

Ana Laura: Creo que es una película muy importante porque mezcla la imaginación y un evento histórico muy dramático. Y eso crea una historia única y fascinante.

Martina: That’s Ana Laura Pérez Flores and she’s a film critic in Mexico City. She’s joining us for this episode to tell us why El laberinto del fauno should be at the top of your movie list, if you’re learning Spanish. And if you’re planning on watching this film, keep in mind that it’s rated R. But don’t worry, our episode today is completely family friendly!

All right, grab some popcorn or your favorite snack and get comfy…the show is about to begin!

Martina: Ok, for everyone who hasn’t seen the movie, let’s start with a quick review of the plot.

The movie tells the story of Ofelia, a very imaginative and curious girl who loves fairy tales. At the start of the film, Ofelia’s mother is pregnant and she has recently married capitán Vidal — a ruthless captain in the Spanish army, or ejército. So, Ofelia and her mother are on their way to move into his country estate. And it’s clear pretty quickly that the captain is the antagonist, or antagonista, in the movie.

Ana Laura: El capitán Vidal es el antagonista de la película. Es un personaje frío y muy cruel que trabaja para el ejército. Está obsesionado con el poder, el control, y solo defiende el régimen fascista.

Martina: To escape her difficult new home, Ofelia starts to explore the grounds of the estate. And during one of her explorations, she meets a creature that looks like it's half human, half goat… I didn’t know this before, but this creature it’s actually called “a faun,” and it tells Ofelia that she’s the long lost princess of the underworld. This mysterious creature declares that if she wants to reclaim her place there, Ofelia must complete three tasks.

Ana Laura: Al principio, el Fauno da un poco de miedo porque tiene dos personalidades diferentes. Por un lado, sabe muchas cosas, es misterioso y protege a la naturaleza. Pero también tiene un lado oscuro y, para poder entrar a su mundo mágico, hay que completar tres tareas. Ofelia quiere entrar a este mundo para escapar de la terrible realidad alrededor de ella. La Guerra Civil terminó, pero dejó muchas heridas.

Martina: Ok, let’s hit pause real quick. Maybe some of you already know this, but there’s some important historical context to this movie. The Civil War that Ana Laura mentioned was started by General Francisco Franco in 1936. Franco led a group of fascists and other conservatives against the Spanish Republicans, who wanted to keep an elected government. Franco ended up winning and ruled Spain as a dictator for four decades.

Ana Laura: El laberinto del fauno ocurre poco después de la Guerra Civil en los primeros años del régimen de Franco. En ese período hubo una fuerte represión, especialmente contra los republicanos españoles. En la película, estas personas se esconden en los bosques y pelean contra el capitán y los otros fascistas. Y hay dos mundos diferentes: el mundo real, con los soldados de la España de Franco, y el mundo de la fantasía de Ofelia, con monstruos y puertas secretas. ¡Descubrir esos dos mundos es muy interesante!

Martina: So to recap, a young girl in Franco’s Spain copes with her brutal stepfather by escaping into an eerie fantasy world. Now, let’s get into why El laberinto del fauno is on our must-watch list. To start, it showcases the sheer artistry and creativity of the director: the one and only Guillermo del Toro.

Ana Laura: Guillermo del Toro es uno de los directores más famosos del cine mexicano. Él ha ganado tres premios Óscar, uno como mejor director y dos por la mejor película. Es un hombre increíble, y podríamos hablar horas y horas sobre sus películas. Guillermo del Toro está obsesionado con los monstruos y las criaturas míticas. Esto comenzó cuando era niño y vio la película Frankenstein.

Martina: And like Frankenstein, El laberinto del fauno explores monsters and the complexities of human nature. What’s amazing about Del Toro is how he combines fantasy and horror to tell the story. It’s what keeps fans like Ana Laura delighted and spooked, sometimes all at once! Here she tells us about the first time she watched the film:

Ana Laura: Recuerdo muy bien la primera vez que vi esta película. Cuando puse el DVD en la tele, no podía creerlo. Me encantó el estilo de Guillermo del Toro, y la historia es fuerte. Las imágenes de la película son intimidantes y por eso, cuando las ves por primera vez, es sorprendente. Desde ese momento, vi cómo Del Toro usa la fantasía para mostrar las cosas horribles de la vida. Esta manera única de mostrar una historia tuvo un impacto enorme en el cine latinoamericano y en las películas de todo el mundo.

Martina: But you may be wondering… Why would Del Toro, who is Mexican, make a movie based in Spain? Well, he does have family ties to Spain. But he mostly wanted to explore how this story could resonate with audiences from across Latin America.

Ana Laura: La película ocurre en España después de la Guerra Civil, pero creo que también podría suceder en una dictadura latinoamericana. Por ejemplo, en Argentina, Chile, Uruguay o Paraguay porque en estos países también hubo regímenes terribles. Del Toro explora temas sociales complicados y duros en sus películas. Él intenta mostrar las difíciles decisiones que muchas personas toman para defender sus ideas y poder sobrevivir.

Martina: The movie was a huge hit In Mexico and Spain, and won prestigious awards in both countries. But, what makes it essential to Spanish language cinema? Here’s Ana Laura again:

Ana Laura: La película fue un gran éxito en México y en España y ayudó a reconocer a Guillermo del Toro como uno de los directores más talentosos y creativos de la industria. También creo que es una película muy importante porque mezcla la fantasía y un evento histórico muy dramático. Y eso crea una historia única y fascinante. Por ejemplo, en una parte de la película, Ofelia se encuentra con un personaje horrible con ojos en las manos. Se llama el “Hombre Pálido” y representa cómo algunas personas se aprovechan de otras. Algo que ocurría mucho durante la guerra.

Martina: As you can imagine, el Hombre Pálido looks terrifying on screen. But even when the movie gets scary, every frame feels like a work of art. Del Toro uses rich and vibrant colors to create a sense of wonder and magic. It’s like he’s using every tool he has as a director — makeup, costumes, visual effects — to completely transport us to his fantasy world. It’s because of all these reasons that El laberinto del fauno is one of our favorite movies.

Ana Laura: En sus películas, hay imágenes increíbles. La primera vez que vi en El laberinto del fauno al Hombre Pálido con los ojos en las manos o cuando Ofelia conoce al Fauno, fue muy sorprendente. Me pareció una película espectacular. ¿Y qué significa “espectacular” para mí? Entender y ver las técnicas de Del Toro para mostrarnos un mundo fantástico, y, cuando ves ese mundo, entras completamente en su universo cinematográfico.

Martina: Now we’d like to bring you a learning moment from the film where you’re going to hear the characters’ Spanish accent. It’s a segment we’re calling Ponle play, “Press play!”

Today we’re going to feature a clip from one of the opening scenes of the film, when our heroine — the young, innocent Ofelia — meets the Faun for the first time. We chose this clip because you’ll hear that the Faun doesn’t use or usted to address Ofelia. He uses the pronoun vos, which is rooted in a much older and more formal use of Spanish. Nowadays, you’ll hear a version of this “voseo” in Argentina, Uruguay, and parts of Central America. Ok, here we go!

Movie Clip: —Mi nombre es Ofelia, ¿quién eres tú? —¿Yo? Yo he tenido tantos nombres… Nombres viejos que solo pueden pronunciar el viento y los árboles. Soy… soy un fauno. Vuestro más humilde súbdito, alteza.

Martina: In this clip, the Faun introduces himself and he goes on to declare that Ofelia is a princess from this underground realm, but she’s…not so convinced. She says her dad was a tailor, un sastre.

Movie Clip: —Mi padre era sastre. —No sois hija de hombre. La luna os engendró. En vuestro hombro izquierdo encontraréis una marca que lo confirma.

Martina: The actor who played the Faun worked so hard to bring him to life. He not only wore fake horns and fake teeth, but also heavy makeup and prosthetics. He even learned a whole new language! Ana Laura has more details that might inspire your own language journey.

Ana Laura: El actor se llama Doug Jones y estuvo en seis películas con Guillermo del Toro. Pero hay algo muy curioso: él nació en Estados Unidos y antes de trabajar con Del Toro, no sabía hablar español. Aprendió el idioma para poder ser el Fauno en la película.

Martina: Now that you’ve listened to a clip, I’m sure you’ll want to watch the whole movie! But, before we let you go, we asked our film critic Ana Laura to offer us three fun facts about the film for a segment we’re calling Datos curiosos. These are fascinating trivia from behind the scenes that will surely intrigue your friends and family when you bring up this movie.

Number 1, it turns out that Del Toro got his inspiration to make El laberinto del fauno from a dream that he had when he was a kid!

Ana Laura: Del Toro imaginó esta película mucho antes de saber que iba a ser director de cine. Él dice que el Fauno era un personaje que estaba en sus sueños cuando era niño.

Martina: Fun fact number 2, when Del Toro grew up and started developing the concept into a film…he almost lost it, in a taxi!

Ana Laura: Guillermo del Toro empezó a trabajar en la idea, pero, ¡casi pierde todos sus apuntes! Él iba en un taxi en Londres y cuando se bajó, ¡olvidó las notas en el taxi! Pero Del Toro tuvo mucha suerte, ¡y nosotros también! porque el taxista vio que eran papeles importantes y se los devolvió. ¡Fue un milagro!

Martina: Number 3, Del Toro almost didn’t get to make this movie in Spanish! He was offered a major deal to make it in English…but he insisted on creating it in his mother tongue.

Ana Laura: Le preguntaron a Del Toro si quería hacer El laberinto del fauno en inglés ¡y él dijo que no! En Hollywood podía tener el doble del presupuesto, pero Del Toro quería hacer la película en español, y eso hizo. Ah, y Guillermo del Toro decidió traducir personalmente los subtítulos en inglés porque no confiaba en otras personas y quería estar seguro de transmitir su mensaje correctamente.

Martina: And for those who’ve seen the movie, we have one more takeaway…but it’s a spoiler! So if you don’t want to hear this part, skip ahead to the end… Or come back when you’ve watched the movie!

Are you ready? Ok, so, the movie wraps up with a scene that leaves audiences hanging. Ofelia finds herself in the long lost kingdom, where she’s reunited with her mother and father dressed in royal robes, and the Faun is still by her side… Many people wonder: Was this all real, or was it all in her head?

Ana Laura: Muchas personas creen que el Fauno y todas las criaturas mágicas son parte de la imaginación de una niña que intenta escapar de su terrible realidad. Pero el director Del Toro dice que no es una fantasía de Ofelia… ¡el mundo mágico existe con el mundo real! Y esta es otra razón para ver esta película muchas veces.

Martina: And, that’s a wrap for today’s episode! Thank you to our special guest, Ana Laura Pérez Flores. She’s written about movies for some of the top magazines in Mexico. You can follow her work at @ay_ana_laura on social media.

Ana Laura: ¡Gracias Duo! ¡Hasta luego!

Martina: This episode was written by Tali Goldman, a journalist and writer based in Buenos Aires.

And if you want to get a head start for our next episode of Duo’s Film Club and watch the movie before it’s released, we’ll be exploring Relatos Salvajes, a thrilling dark comedy from Argentina.

As always, we would love to know what you thought of this episode! Let us know by email at or you can send us an audio message on WhatsApp, at +1-703-953-93-69. Don’t forget to say your name and where you’re from!

If you liked this story, we would love it if you share it! You can find the audio and a transcript of each episode at You can also follow us on Apple Podcasts or on your favorite listening app, so you never miss an episode.

With over 500 million users, Duolingo is the world's leading language learning platform, and the most downloaded education app in the world. Duolingo believes in making education free, fun, and available to everyone. To join, download the app today, or find out more at

The Duolingo Spanish Podcast is produced by Duolingo and Adonde Media. I’m the executive producer and your host, Martina Castro. ¡Gracias por escuchar!


This episode was produced by Duolingo and Adonde Media.

Producer: Tali Goldman
Narrator & Guest: Ana Laura Pérez Flores
Fact-checking: Lorena Galliot
Senior Editor: Laura Isensee
Managing Editor: David Alandete
Sound Design Review: Martina Castro
Mixing & Mastering Engineer: Daniel Murcia
Mix Supervisor: Luis Gil
Production Manager: Román Frontini
Production Coordination: Nicolás Sosa
Assistant Producer: Andrés Fechtenholz
Executive Producer and Host: Martina Castro
Legal Clearance Review: Sam Mazzeo from Better APC